Thomas Jones's primary areas of research lay in Middle Welsh prose - the native tales (‘mabinogion’) and translations from Latin and Old French. His initial piece of research, a study of three early translations of pseudo-historical texts, which gained him the degree of M.A. with distinction in 1935, laid the foundations for his editions and translations of the various versions of the Chronicle of the Princes (Brut y Tywysogion) in four volumes in 1941, 1952, 1955 (which led to the award of D.Litt) and 1971 (Brenhinedd y Saeson, ‘The Kings of the Saxons’). His meticulous editing of the texts and his analysis of the chronology and sources of the lost Latin originals have provided historians with a basic document of medieval Welsh history and this will remain his most outstanding contribution to Welsh scholarship. The Latin literature of medieval Wales was given a prominent place in the honours Welsh school at Aberystwyth and Thomas Jones's translations into Welsh of Gerald of Wales's two books on Wales together with his discussion of aspects of the texts did much to reintroduce Gerald to a contemporary Welsh audience. His other major contribution was his studies of the so-called ‘mabinogion’ tales in a number of articles and reviews but most especially in the English translation which he and his colleague Gwyn Jones wrote and which was first published in 1948. Underlying this translation, and partly hidden, is a great deal of Thomas Jones's editing of the Welsh texts. His study of the tales led to further publications on medieval folklore and Arthurian literature. Thomas Jones had many other scholarly interests, among them Old Welsh verse, the ‘Stanzas of the Graves’, O.M. Edwards, ‘Brutus’, the 19th century satirist, and he also translated some stories from Irish. He was taken seriously ill in 1965 and heart problems obliged him to take early retirement in 1970. Nevertheless, he continued his work in spite of increasing debility and in 1971-72 he was able to complete his edition of the first part of ‘Ystoryaeu Seint Greal’, the Welsh translation of La queste del Saint Graal, which was published in 1992.
Thomas Jones married Mary (Mair) Sivell in 1947 and they had two daughters. He died 17 August 1972 at Llandovery Hospital and was buried in Aberystwyth cemetery 22 August.
There is bibliography of his publications in Studia Celtica, X/XI (1975/76), 5-14 (with a portrait).
Dr Brynley Francis Roberts, Aberystwyth
Published date: 2008